Blog de aula de los grupos 4.H, 4.I y 4.K del IES Pedro de Ursua de Pamplona







martes, 27 de septiembre de 2011

Bécquer es investigado por plagio

En 1999, los escritores Antonio Rodríguez Almodóvar y Félix Morales presentaron Unida a la muerte como una leyenda olvidada de Bécquer, aunque el especialista en el autor Joan Estruch descubrió que en realidad se trataba de una traducción del poema narrativo La novia de Abydos, escrito por el romántico inglés Lord Byron y publicado en 1813.

La leyenda apareció 60 años después de la muerte del escritor sevillano y se publicó en 1930 en una edición barata con una nota en la que se indicaba que el manuscrito estaba en manos de un amigo del poeta. Además, tenía la dedicatoria "A la señorita M. L. A.", iniciales que coinciden con la de la última Carta desde mi celda.

Rodríguez Almodóvar y Morales admiten que Unida a la muerte es una traducción incompleta de la obra de Lord Byron, aunque aseguran que en esta leyenda se observa sin ninguna duda la mano de Bécquer. Sin embargo, Joan Estruch niega la autoría del autor sevillano.

Otra cuestión sin resolver es averiguar quién cambió el título de la obra del poeta inglés, el nombre del protagonista y quién se inventó la falsa dedicatoria que aparece en la edición de 1930. Según Estruch, el autor es Fernando Iglesias Figueroa, el falsificador oficial de Bécquer, pero Rodríguez Almodóvar asegura que el caso no está resuelto ya que Iglesias no se refiere a la última de las Cartas desde mi celda, sino a la penúltima.

Si quieres leer la información completa, pincha aquí.

0 comentarios: